Налог на выигрыш в фонбет — Ты что-нибудь узнала из

— Ты что-нибудь узнала из его вчерашнего сна? Я сразу хотел спросить, но побоялся из-за нашей маленькой размолвки

А сейчас иди домой, или к Стью, или еще куда-нибудь

Она озирается по сторонам, проверяя, все ли на месте, и выскакивает за дверь

Да, конечно, их можно признать «равно неблагоприятными»

— Очень похоже на кольца, которые делали на память о школе в восьмидесятые годы

— О господи! — бормочет она, ни к кому не обращаясь

— Очевидно, прежде чем он отправится со мной, ему понадобится твоя помощь

Разобравшись, таким образом, с отцовским бизнесом, Джейни находит старый договор о найме дома

— Эй, Керри, что случилось? Ты цела? Господи, ну никуда тебя взять нельзя

Кто ее знает, может, она просто сидит и ждет в отделении неотложной помощи

— Ладно, если что, ты знаешь, где меня найти, — говорит Керри

Рука ее медленно поднимается ко рту, она отступает на шаг с расширенными от ужаса глазами

— Эй, Керри, что случилось? Ты цела? Господи, ну никуда тебя взять нельзя

Выуживает из ящика стола формуляры Единой службы доставки

Лицо Генри приобретает болезненный алебастровый оттенок

— Слава богу, хоть у Страмхеллера хватило ума сообщить мне о похоронах, иначе я бы с тебя шкуру спустила

Думала, раз ты теперь детектив или типа того, то догадаешься осмотреть мою тачку

Она понимает, что скоро в комнате не останется места, но все равно не может удержаться — поднимает камни и читает все новые и новые надписи

Разобравшись, таким образом, с отцовским бизнесом, Джейни находит старый договор о найме дома

Это выбор между немощью и одиночеством, которое неминуемо закончится разрушением ее мозга

Не говоря уж о том, что есть вещи, от которых ей все равно никуда не деться

Чем бы твой папаша ни занимался в жизни, он не прославился и в Интернет не попал

Она потеет, очки соскальзывают по переносице, и она снова напоминает себе, что должна жадно впитывать зрительные образы, пока у нее есть такая возможность

Джейни гладит платье, а потом отчищает пыль с пары древних, изрядно поношенных туфель без каблуков

Он живет здесь, ему уже почти сорок, но с глазами и с руками у него все в порядке


1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15